使徒行伝 11:3 - Japanese: 聖書 口語訳 「あなたは、割礼のない人たちのところに行って、食事を共にしたということだが」。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「ちょっとちょっと、ペテロさん!ユダヤ人でないうえに、割礼も受けていない外国人たちの家にお邪魔しただけではなく、食事まで共にしたそうではないですか!!なんてことを・・・!!」 Colloquial Japanese (1955) 「あなたは、割礼のない人たちのところに行って、食事を共にしたということだが」。 リビングバイブル 「外国人と親しくし、おまけに食事までいっしょにしたそうじゃないですか。」 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 「あなたは割礼を受けていない者たちのところへ行き、一緒に食事をした」と言った。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 彼らはペテロにこう言った。「あなたはユダヤ人じゃない人の家に行き、彼らと食事までした!」 聖書 口語訳 「あなたは、割礼のない人たちのところに行って、食事を共にしたということだが」。 |
ペテロは彼らに言った、「あなたがたが知っているとおり、ユダヤ人が他国の人と交際したり、出入りしたりすることは、禁じられています。ところが、神は、どんな人間をも清くないとか、汚れているとか言ってはならないと、わたしにお示しになりました。
しかし、わたしが実際に書いたのは、兄弟と呼ばれる人で、不品行な者、貪欲な者、偶像礼拝をする者、人をそしる者、酒に酔う者、略奪をする者があれば、そんな人と交際をしてはいけない、食事を共にしてもいけない、ということであった。